Onun yerine koy: kim kullanılır. Eski yunanca hoti, çağdaş yunancada giati: yati. Efsaneye göre dağlarda gençleri kandırarak güzel kızlara dönüştürdüğü Paren Svoy Sestra Seks. Alfabetik sıraya göre kelimeler dizini ,Zamanlara göre fiil çekimleri, Pomakça Zamirler, Zarflar ,edatlarisimler. Pomakça gramer yapısı Cümle KuruluşlarıPomakça Pratik konusma klavuzu. Kiril ve Latin alfabelerinde Pomakça karşılaştırmalar Pomakca yazılı dil ve edebiyat Şiirlerİyi derecede Pomakça bilen biri aslında dil bilmiş sayılmaktadır. Çünkü tüm Slav dilleri bir şekilde aşağı yukarı ufak oynamalar ile birebir benzerlik gösterir. BulgarcaRuscaSlovakcaCekce ,Sırpcalekce Polonya ve daha bir çok ülkenin dilini anlar ve konuşur. E-posta Adresi:. Abone ol. İçeriğe geç. Abibe: öa. Habibe abihóşdom bt obhojdam : gezmek, seyahat etmek, yolculuk etmek abiyskavom bt poseştavam : aramak, àbla, àblo kàka : abla abre : a bre! Adem adét broy : adet, tane adét obiçay : âdet, gelenek adglanâvom bt : açlık çekmek adgóre bt otgore : yukarıdan, üstten adî, adîye loş : adi, kötü, fena adî, adîye obiknoven : adi, sıradan, bayağı, alışılmış Adîl, Adîla: öa. Adil Adilinka: Adilecik adin edin : bir, tek rusça odin yazılır, adin okunur, yunanca a, bir tane: ena adin pa adin, adin po Paren Svoy Sestra Seks edin po edin : birer birer adin, anna, anno e,d,n edin, edna, edno : bir adiniyas : birisi, bir tanesi Adlina, Adilina, Delya, Lôna, Leyka: öa. Ahmet Ahmetû Ahmetyu : Ahmetçiğim! Allah kabul etsin Alah rahmét éleye saboleznovaniya : dy. Allah rahmet eylesin. Ali Aliyu: Ali! Anadol Anadol : Anadolu Anadolski Anadolski : Anadolunun, Anadoluya ait, Anadolu şeyi Anadolski Manafe Anadolski Manave : Anadolu Manavları, Türkler anahtár, inahtar klyuç : anahtar, bak klûç anay, anoy, anıy onaya : böyle anayka svekırva : kaynana andavaliye glupav : andavallı, aptal andaze: a. Hasan asay, asoy : bu asıl istinski, originalen : asıl, gerçek, orijinal asır tıkana slamena gorozka : bak hasır asır vek : asır, yüzyıl asıy: böyle asiga sega : şimdi Asina, Asine, Asineyka: öa. Asiye askér voynik : asker askerçe voyniçek : askercik askerlik voyniklık : askerlik askerska buriye : asker borusu askiye zakaçalka : askı asolak, asolka, asolku : bu kadar asoy den, say den dnes : bugün asoy dene, saydini, seydene: bugünlerde asoy denski: bugünkü asoy: bu asoyka : kuzeydeki güneş almayan yer aspirin aspirin : aspirin asred: bak hasret astáem, astávem bt ostavyam : bırakmak, ayrılmak, terk etmek astar: bak hastar astarâvom bt ostaryavam : yaşlanmak bak: ustarèyem astarel ostaryal : ihtiyarlamış, ihtiyar astavil ostavil : kalmış, bırakmış asùtek : şu kadarcık, küçücük asvà, yasuva tova : bu, işte bu aşalık malotsenen : aşağılık aşam veçer : akşam aşea yukarı nagore nadolu : aşağı yukarı aşeamlen, aşemlan, aşemlay prez noştta, prez veçerta : akşamleyin aşik aşik : aşık kemiği aşîk vlyuben : âşık aşîye vaksina : aşı àşk lyubov : aşk aşkayo, aşkayoa razboynik : eşkıya Aşko, Ayşka, Şeyka, Suna, Sunka: öa. Ayşe Aşko: öa. Bahriye bahriyeliye ebahriyeliyka kbahriyeliyi ç moryak : bahriyeli baht kısmet, sıdba, ştastie : baht, talih bahtam, bahtà biya : dövmek, dayak atmak bahtanitsa, bahtanisa boy : dayak Paren Svoy Sestra Seks poboynik : dayak atan, dayakçı bajàk, bajeak krak : bak: bacàk bajdar:? Şaban banganòt banknota : banknot, kağıt para, bak: panganot bango, bangu peyka : banko bànka, banki ç banka : banka bànkaciye ebankaciyka dbankaciyi ç banker : bankacı bànyo, bàni ç banya : banyo baraban biya baraban biya : davul çalmak barabar zaedno : beraber barabonka mehurçe : davul barabonka mehurçe : kese baràçani, -a, -u mrısen : kirli baràçi, baràçu: kirli, pis, bulaşık baràka baraka : baraka baram pipam : dokunmak baravi bezmisleni : manasız boş konuşmalar barboy kartof : patates barbun barbun : barbunya barbun fasul barbun Paren Svoy Sestra Seks barbunya, bak: çerven fasul barbun, bırbun brımbar : yaban arısı, böcek barbutsam gazya vav voda : suda zorlukla yürümek barbutsat giznat :? Bayram baytàr, baytàrin ebaytarka dbaytare ç veterinar : baytar baytarski, -a, -u: baytarın, baytara ait, baytar şeyi bayturanen:? İbrahim Bimo: öa. İbrahim bin hilyada : bin binà, binoa sgrada : bina birbak vir voda : kaynak biredèr brat : birader birhoş: bir hoş birikintiye natrupvane : birikinti birikiyat blagodarya : teşekkür biriktisvam natrupvam se : birikmek Birina: öa. Sabriye birinciye ebirinciyka dbirincii ç pırvi, prıv : birinci, ilkönce biska mleçna jleza : süt sağma aleti biskarnik sutien : memelik, sütyen biski bozka : meme bistar, bistra, -u bistır, bistra, -o : berrak, billur bistro bistro : açık şekilde, berrak halde bişté, biştya poştya :? Cemal Cemilina: öa. Cemile Cemilinka: öa. Cemile Cemilitse: Cemilecik Cemka: öa. Cemal cenezè, cenezo pokoynik : cenaze cenezöana namaz: cenaze namazı cenk bitka, borba : cenk, savaş cennet, cenniet raya : cennet cép, jép, ciep, jiep, coaba, joaba cob : cep cepanelık, jepanalık: cephanelik cepanô, cepanöa, jepanöa: cephane Cépe: öa. Recep cepô, cepöa front : cephe Cepo: öa. Yusuf cugal ledena visulka : buz sarkıtları Cugutvi: Pomak soy ismi cuka ustna : dudak cumà, cumoa petık : Cuma Cumoana namaz: cuma namazı Cuna, Juna: öa. Cemile Cunini: Pomak soy ismi cunupin, jünüpin: cünüp cüce, jüje cüce : cüce cümert, jümert ştedır : cömert cümle, jümle izreçenie : cümle dilbilgisi cümle, jümle tsyal :. Cemile cüppe, jüppe roba, odejda : cüppe cüzdan, juzdan portfeil : cüzdan cvaçka dıvka : sakız cvakam, cova dıvça : ağızda çiğnemek Ç çabujak, çébujak bırzo : çabucak çabuk bırzo : çabuk çabuk! Davut Daute Dautya : Davut! Fahriye Fahrinka : Fahriyecik fakir, fakîrin, fakire ç beden, bednyak : fakir, yoksul fakirçek bedniyak : fakircik falciye efalciyka dfalcii ç : falcı, bak vraçka fàle hvala : övgü fàle sa hvalya se : övünmek fàlem hvalya : övmek fanèla fanela : fanila fark razlika : fark farkulitsa, fırkulitsa : kaşıklık farmasône mason : farmason farnen hvırlyan : atılmış, fırlatılmış farz : farz farzena namaz: farz namazı fasaríye bt şum : gürültü fasik omagiosan krıg : fasit, kısırdöngü, boşuna fasul fasul : fasulya fasulkina bobovina :?
Copyright © © All Rights Reserved. From Everand. Endeşe «Şıñtemir» şıñdalğan temir — sapalı temirdi bildirse, al Temirşıñ şiñ — temirdi şıñdauşı kisini, käsipkerdi bildiretin söz eken. Öytkeni, Şıñğız han imperiyasınıñ qwrıluı men onıñ wrpaqtarı basqarğan memleketter turalı şejire, qwjattarda büginde qazaq wltınıñ qwramındağı türk tekti rular köptep ataladı. Biraq bwl eñbekte Şıñğız hannıñ ataları, öziniñ jastıq kezi turalı derekter joq, tek Horezmge kelui kezinen bılayğı tarihı aytılğan.
Uploaded by
pàren (paren, parna, -o): haşlanmış. paresnitsa (ostavena, razvedena jena): terkedilmiş, boşanmış. parenitsa (popara): papara, undan yapılan bir çorba çeşidi. kendi, kendinin: svoy, svoya, svoye (svoy, svoya, svoe) kendi: se, sa (se) kzkarde: sestra, sestri () (sestra) kzkardeik: sestritsa () kk kzkarde. "Intsest mama i syn (1)" sorgusu için arama sonuçları Yandex'te.Büginde türk halıqtarı negizinen «wsta» sözin qoldanadı. Öytkeni «Alla» — arab sözi, al arab tilin monğoldıñ eş atası bilgen emes. Alayda, zertteuşiler «men» buınındağı «e» keyin «ä» -ge aynalğan ärpine mwqiyat qarap, onı « w» äripti «mwñ» tübirli sözdermen şatastırmağanda, mümkin, «moñğol» söziniñ mağınasın segiz ğasır boyı izdep jürmes pe edik…. Al «Oğız-namada» Raşid ad-din «moñğol» sözi jayında: «Oguz stal nazıvat' ih moval, çto oznaçalo: «Bud'te vsegda opeçalennımi, stesnennımi i nesçastnımi. Al Hondemir, Äbilğazı şejirelerindegi: «Türk wrpağı Alanşa hannan Tatar men Moñğol taraydı» dep, tarihta bolğan kisi retinde atalğan Moñğoldı qayda jiberemiz? Ügetay men Tuliden tarağan wrpaqtardan da temir metalına qatıstı esimdiler barşılıq. Suzana Ancelkoviç. Sondıqtan, M. Şmidt «stroptivıy» degen «mong» sözi qazirgi moñğol tilinde joq. Ol da, qıjırtpa sarınmen qalıptasqan köşpendi el, malşı jwrt degen mağınadağı elesim. Sonda «mıñ qol-moñğol» atauı da däl sol kezde payda bolğan ba? Onday «nwsqa» bolğandığı turalı eşqanday derek joq. Qaşqari «Sözdiginen» mısal keltirgenbiz. Balasağwnnıñ: «Qwtadğu bilik» kitabınan: «temurci etukci jana qirmaci temirşi, etikşi jäne qırmaşı; orısşası — kuznec, sapojnik, a takje kojevnik degen mısal arqılı da köz jetkizemiz. V etoy mestnosti bılo dva goroda: odin —Talas, a drugoy Karı Sayram, priçem posledniy imel sorok bol'şih i zolotıh vorot», — dep jazğan. Cemal Cemilina: öa. Tatarstandıq R. Bizdiñ payımdauımızda: «Şıñğıs» sözi äu basta «şıñ» jäne «ğız» küş degen eki sözden qwralğan. Mwnıñ sebebin ol kezderi «Mäñgi el» qaraşañırağında Bwdda dininiñ enui äserinen, sondıqtan, Şıñğız ata-babaların Buddamen tuıs etip märtebesin ösirmek nietten dep te, eki din arasındağı bäseke deuge de boladı. Biraq olar ne sebepten osılay degenderine nanımdı dälel keltirmegendikten be, jwrt mwnı «N'yu-York — qazaqtıñ «nu örik» sözinen şıqqan» degenindey äzildiñ biri sanap keledi. Vladimircovtıñ osı «zavoditsya gnil', zarojdayutsya çervi» deuine süyengeninen bolar. Zakir'yanov «Şıñğıshannıñ türkilik ğwmırnaması» kitabında: «Älemdi dür silkindirgen wlı han aldımen özin şığıstıñ bileuşisi — Şığıs han dep atadı. Segiz ğasır boyına Şıñğız han men onıñ imperiyası turalı mıñdağan adamdar şejire, tarih jaza otıra, özderine: «Temuçin degen söz nelikten türk tilinde de, türk-twñğws-manjwr qospasınan payda bolğan qazirgi moñğol tilinde de joq? Bwl tarih töñireginde segiz ğasır boyına sozılğan daudıñ tolastamau sebebi, meniñşe, osı tarihqa qalam tartuşılar äueli bwl tarihtı jasauşı halıqtıñ kim ekenin ayqındap almağan. Meniñşe, birinşi mısaldağı «Oğız han ayttı» delinetin «muğal» moñğol sözin Raşid ad-din qazirgi qazaqşadağı «sanalarıñ mwnartıp, mäñgirip ketiñder!